Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
《草根梦园》之文学版
8 mars 2006

2.1.2 手记《城市篇》的修改记录

1.    留学手记的<城市篇>拿到手之后,通读了一遍,总体感觉比“海外心情”要好。

2.   只是文中很多半角标点符号,而且没有规律,很难用“全部替代”,只好一个一个地换。

3.     首先被吸引住的是《黑夜里的金色城堡——Carcassonne传奇》,不管从构思、行文到措辞、修饰都有大家风范,如果不是作者透露,我甚至不相信这是出自女性之手。可惜如此妙文,却少了作者简介,还请东东速速联系。

4.     刚刚改完张晓文的金色城堡,东东又发来一篇《法国留学哪个城市最好》。本来都是没有定论的东西,作者却写得有根有据、一气呵成,在论证之外,连一句多余的花絮都没有,喜欢这样的文风。但也是没有作者简介,为省时间,直接给DIY那边去了邮件,请他们联系作者跟我联系。

5.      陈小莺的《里尔》,基本没做改动。但文中提到的DEA,不知道手记其他地方是否有标注?

6.   接下来是克来蒙的介绍了,看来克来蒙在手记中还是占很大份量的。于游的文章更多是客观性的介绍,可以给读者一个客观的了解。只是作者仅以“人在法国战友”代以简介,是否有过简之嫌?如果拿不到作者的简介,此文就要考虑是否要收录了——毕竟客观陈述的文章在手记中没有份量的。

7.  《南特》的王菁也是没有简介,或者是其他地方已经有了介绍了?如果这么说起来,倒是个问题,那读者怎么知道作者的介绍在哪里?是不是有必要把作者简介全部列在一起,以便查询?《南特》一文,初读觉得平平,但接下来的描述却明显感觉到了作者的文字功底。我只需改个开头就是了。

进度实在慢的可以,看来可真是路漫漫其修远矣……

8.再倒过头来说《城市篇》的开头。开头部分虽然多为客观陈述,但我的改动依然比较大,其中特别解释了“via ferrata”和“l'accrobranche”这两项运动,说实在的,还是第一次听到。

9.     焜(我的极点五笔竟然打不出“焜”字)的《每一次南迁》,明显是已经多次修改之后的作品了,所以我也就改动寥寥。只是更换了引语:“每个城市有每个城市的魅力,在留学的同时,我们也可以游历难得的异国风情。作者杨焜就是从北走到南,一步步南迁。”

10.(克来蒙的描写如果有合适的,当然可以取代。如果需要相片,我这里倒有一些。)

11. 南特那里,干脆把作者的开头做了引语,一举两得——“大西洋岸边,卢瓦河河畔的南特(NANTES),是一个美丽而宁静的城市。这座城,没有巴黎的气势恢弘,没有马塞的热情奔放,却如红酒般,芬芳而隽永,回味无穷。

再看了一遍张晓文的古什维尔(Courchevel 1850,还是没什么好改动的,只好加个引语了事。

 

·《小镇欧塞尔》终于改完,删改较大,剩下不到三分之二;还有作者孙闻淅的简介不知给删到哪去了。事情是这样的:因为我发现作者简介的脚注不在本页的页底,而是远远地跑到前面去了,所以我想调整过来,谁知道怎么调都调不过来,结果连删掉的部分也不见了。我可是一直都处于修改模式下的,按理说删掉的部分还会在的,可是我再也找不回来了。脚注的总是一下没得到解决,网上文章所提示的脚注与尾注对话框里的选项按纽也没发现,是不是到word 2003就不再有这个选项了?不解中……

请东东再给我孙闻淅的简介,s'il te plait!

·改来改去,最后觉得普瓦捷的两篇稿子都无法采用。一篇全是转载性陈述;而另一篇有近乎悬念小说之超意识流,虽然文字功底深厚,但终与手记风格不符。可惜了!

·照南的《南锡时光》古今结合,描写与抒情并重,既有客观陈述,又写出了作者的胸意。只是不知照南是笔名还是真名?没有作者简介。

 

·断断续续改完了吴清丽的《历史小城鲁昂》,篇幅不长,内容还算紧凑,文中突出交待了贞德在鲁昂的历史和城市的新旧结合;只是较多标点和字眼上的错误,好像是匆忙完稿看都没看就扔给我们了。没有作者简介。

·而蔡莎莎的《两千年战祸频繁的城市—奥尔良》就多属旅游指南了,去掉奥尔良大学的广告性说明之外,剩下的那点“干货”也算是对贞德有个交待吧。作者简介没有,成稿地点不详。

·把《圣让德蒙的夏天》和《勒阿弗尔的冬天》调到《南特》一文的下面,以想到连接:离南特不远还有一座美丽的海边旅游城市,作者的暑假就是在那里度过的。

·说到《南特》一文,下面的那段法语是不是应该该删掉?城市的法语介绍到处都有,而看手记的国人同胞们应该没有人会去硬着头皮学这段法语吧?

·《天上掉下金豆子》,我不得不加了个城市名(第戎)上去,要不人家还真不知道是哪里。不过,看来看去,里面没有一处描写到第戎之特有景物的,我随便把法国的哪个城市放进去,这篇文章都还能成文。要还是不要?这是个问题!

·《留学法国,巴黎还是外省?》终于被我修改完成。作者的有的主观片面,我没作调和了,只以脚注标明。比如关于巴黎的住房与交通,我就作了如下说明:“作者用的还是法郎,可见成稿时间较早(文中没有注明),但即使折算成欧元,实际情况也并非如此。巴黎的交通与住房较外省贵是众所公认的。在巴黎不坐地铁寸步难行,300欧元一年的交通费对学生来说已经是便宜的了;而在外省多以步代车,或以自行车代行,少有买月卡的。而住房之贵就无需多言了。”

·手记第四章的城市篇就先告一段落了,删改较大,等主编确认之后再发回给我进行更详细的润饰。稿子离开你这么久,是不是也有些想念了?顺便说一句,“海外心情”那里完了之后,也可以再发回给我看一看。接着开始“政府机构”了……





Publicité
Publicité
Commentaires
《草根梦园》之文学版
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité